Chinese workers riot over working conditions
Over Chinese 1,000 workers rioted over poor working conditions at a factory which produces toys for McDonald's, according to the US labour rights group, China Labor Watch (CLW).
According to a China Labour Bulletin report, the incident began on 22 July when workers at the Hengli Factory in Dongguan City protested over meagre wages, the lack of public holidays and poor living conditions. The protest began in the workers' dormitories and evolved into a riot that stretched into Sunday, with more than 1,000 workers joining in.
It took more than 100 regular local policemen and those from the riot squads as well as factory guards to control the situation. Many people were injured and dozens of workers were arrested.
Workers at the factory, owned by the Hong Kong-based Merton Co Ltd typically work 11 hours a day, six days a week, and rack up to 70 hours of overtime a month.
The factory deducts salary if workers refuse to work overtime and does not pay workers for taking national holidays, vacation days or sick leave, according to the group. Overtime is not paid at the rate of 1.5 times the regular rate as required by the law. There is no base salary for workers, who are paid on a piece rate basis. Salaries range between 600 and 800 yuan (US$75 and US$100) per month. Workers must pay 250 yuan for food and accommodation each month, and complained that the factory's meals were poor. Merton also failed to provide workers with adequate medical insurance or pensions.
Half of Merton’s products were manufactured for McDonald’s. The factory makes toys for McDonald's restaurants, not just in Hong Kong, but also in other countries. According to Merton's website, the factory employs 10,000 workers producing plastic toys. The company manufactures toys and give-away gift items for U.S. companies McDonald's, Disney, Mattel, Warner and DC Comics.
- Login or register to post comments
- Printer-friendly version



spiral of rising prices and the CPC privileged group’s spontan
轮番涨价和全面涨价导致经济危机的危险日益增加
The official figures said that since August 2006, the Beijing market rising oil price shocks. Entered in November, the prices of rice, flour, vegetables and non-staple food have risen in varying degrees. The report said that it is international soybean market prices upward that lead edible oil prices rising. However, rice and flour's prices rise too, 25 kilograms of flour loaded strong increase of 12%, 500 grams of rice rose by 6 cents. As we know,in Shanghai, Guangzhou and Shenzhen, all prices of necessities such as grain and oil rose once, and continued for more than a month, flour and oil had an increase of 10% and 20%, respectively.
Entered in 2007, the rate of inflation continued to climb, CPI for the first half year is 3.2% (in June inflation index to 4.4%), food rose 7.6%, eggs rose 27.9%, meat 20.7% for food, industrial products prices (PPI) rose 2.8%. raw materials price index rose 3.8%.
Chief daily necessities’s prices rising, the people must spend more to maintain their daily lives. Daily necessities hike further intensified, people's purchasing power declines further, the domestic market reduces further, production capacity excesses further, sales difficulties further. A spiral of rising prices and the overall price hikes lead to economic crisis,which is a increasing danger.
Today, China's problem lies in the CPC privileged group’s spontaneous disintegration. Its members will no longer take into account the overall interests of the group, use its power and resources as possible in their own financial gain. For example, LUNENG Power Group worth 60 billion yuan is even bought at some 3 billion. Its members use all opportunities, including conniving with international floating capital, make a profit in housing prices bidden up so high like fishing in troubled waters!
With such avaricious and undisciplined men in power, in recent years, financial income and revenue of enterprises of bureaucrats and their pricellings increased more than 10 times farcically. Their money increased more than 10 times farcically . These currencies had not manifested in the commodity market, but manifested as the asset price inflation Now the prices of goods and services seems to rise inevitably.
官方认可的数字说,自 2006年8月份开始,北京市场食用油价格震荡上扬。进入11月份,米价、面价、菜价及副食价格均有不同程度的攀升。报道认为,是受国际大豆市场价格上扬的影响,导致食用油价格上升。但是,米面跟风而涨,25公斤装的富强粉涨幅达12%以上,500克大米上涨了6分钱。据了解,在上海、广州、深圳粮油等生活必需品已是涨升一遍,并持续一个多月,其中面粉、食用油的最高涨幅分别已达一成和二成。
进入2007年,通胀率继续攀升,上半年CPI 为3.2% (6月份的通胀指数为 4.4%), 其中食品上涨 7.6%,鸡蛋涨幅 27.9%,肉食品为 20.7%,工业品价格(PPI) 上涨 2.8%,原材料价格指数(purchasing raw materials) 上涨 3.8%。
柴米油盐、水电煤汽涨价,民众必须支出更多以维持日常生活。生活必需品的涨幅进一步加剧,民众的购买力进一步下降,国内市场进一步缩小,产能进一步过剩,销售进一步困难。轮番涨价和全面涨价导致经济危机的危险日益增加。
今天中国的问题在于中共特权集团的自发蜕变。其成员不再顾及集团的整体利益,利用所掌握的权力和资源,各自尽可能的谋财,比如价值600亿元的鲁能电力集团居然被30几亿资金所收购。其成员利用各种机会,包括和国际游资遥相互应,把房价炒得这么高以浑水摸鱼!
有如此贪财而无纪律的当权者,近几年,财政收入和官僚、权贵的企业的营业额和收入凭空增加十几倍,官僚、权贵的资金凭空增加十几倍。这些货币原来不表现在商品市场中,表现为资产价格的膨胀,现在商品与服务价格的膨胀似乎也不可避免了。